Jean-Baptiste de Boyer d'Argens: MEMOIRES / DE MONSIEUR / LE MARQUIS / D'ARGENS / Avec quelques lettres sur / divers Sujets.
A Londres, / Aux dépens DE LA COMPAGNIE, / MDCCXXXV. 312 S. 16,0 x 9,5 cm.
Enthält bis S. 224 die Mémoires du Marquis d'Argens, ab S. 225 die Lettres de Monsieur le Marquis d'Argens sur divers sujets.
Bei diesen 14 Briefen handelt es sich um literarische Briefe über verschiedene Gegenstände, wie sie sich später in den Lettres juives etc. finden - sie sind an einen nicht bezeichneten fiktiven Adressaten gerichtet.
1. Sur les Italiens
2. Sur la Musique, l'Opéra & la Comédie
3. Sur les Comédiennes Italiennes et Françoises
(greift u.a. Argumente Voltaires aus den Lettres sur les Anglois auf)
4. Histoire de la Campoursi
5. Histoire de la Mariette
6. Histoire de deux soeurs Gaumini
7. Histoire d'Angelina
8. Sur le caractère des Italiens
(Religionsphilosophische Betrachtungen zu reformierter und katholischer Religion. Die Inquisition in Italien habe noch nie einen Ausländer eingekerkert und sei halb so schlimm wie ihr Ruf. Zitiert Vie de Bayle, Sleidanus und Jurieus Accomplisseent des Prophéties.
9. Sur les Espagnols
(" La bonne philosphie est inconnue en Espagne. Il n'est pas de pais dans l'Europe, où il soit plus expressément défendu de penser & d'agir en conséquence " ... [p.283]).
10. Sur les Flamands
11. Sur les Allemans
("Tout Livre en Allemagne, qui n'est pas en trois volumes in folio, est regardé comme nos brochures de deux ou trois feuilles d'impression le sont à Paris. Un Auteur Allemand, dont la matiére [sic!] ne sera pas vaste, s'il n'a, ni Commentateur, ni Glossateur, ne passe guères six ou sept volumes. Mais si un Commentateur a pris soin de l'éclaircir, ses remarques font aller le livre jusques au douziéme [sic!] volume. Il arrive quelquefois qu'on donne de nouvelles explications sur le Commentaire. Alors un Auteur fait une Biblioteque [sic].
Vous me demanderez de quoi sont remplis ces in folio. Sunt verba & voces, pratereaque nihil" (p. 289). In dem zehnbändigen Theatrum Vitae humanae finde sich weniger Gutes als auf einer einzigen Seite von Bayles Dictionnaire. Doch gebe es auch Ausnahmen - Grotius und Pufendorff werden genannt. Jedoch: " La Poësie n'est pas faite pour les Allemans. ... Les Muses fuient une langue aussi dure " (p. 290).
Obwohl Deutschland und Frankreich im Krieg liegen, müsse er als Freund der Wahrheit doch festhalten, daß die Deutschen zumeist braves & honnêtes gens seien.
12. Sur les Turcs
13. Sur la religion des Turcs
14. Sur les Hollandois
In dem letzten Brief stimmt d'Argens ein Lob auf seinen ehem. Kompaniechef den Duc de Richelieu an, der auch einmal in Holland gewesen sei und von dem er dort nur das beste gehört habe und vergleicht ihm als ebenbürtig den Duc de Vaujour und den Comte d'Ayen, welchen letzteren er jedoch persönlich nicht gekannt habe. Ferner berichtet d'Argens, in Den Haag an einem Konzert teilgenommen zu haben, das im Rahmen der wöchentlich stattfindenden (tous les mardis) Gesellschaften des "célebre Francisco Lopez De Liz, Juif Portugais, qui a des richesses immenses" gegeben wurde. Er habe sich zwei Stunden mit De Liz über des filles d'Opéra unterhalten, seine eigene Identität jedoch in Holland nicht enthüllt. Gerade habe er die Arbeit an seinen Doutes métaphysiques beendet, die er seinem Korrespondenten samt einer lateinischen Broschüre mit dem Titel Superstitionis arcana revelata schicken werde.